ajó o agó

    La forma correcta de ajó/ agó ¿lleva ‘c’ o ‘z’?¿Tienes dudas entre escribir ajó o bien escribir el término agó? No te agobies, aquí estamos para ayudarte. A menudo nos encontramos con muchas personas que sienten una inseguridad similar, y pasa debido a que en castellano tanto ajó como agó se parecen mucho a la hora de pronunciarse. Debido a este parecido en la pronunciación, es usual dudar acerca de cuál es la manera adecuada de escribir este vocablo, hacerlo escribiendo agó o del siguiente modo: ajó. No vamos a desaprovechar más tiempo dando rodeos, entre agó y ajó, la manera adecuada de escribir este término es: ajó. Además de darte esta contestación que solicitabas, desearíamos presentarte otros aportes en los momentos en que te encuentres con dudas con respecto a en qué oportunidades se debe escribir ‘c’ y en qué otras se debe escribir ‘z’. En consecuencia cada vez sentirás menos inseguridad del tipo ‘¿La forma correcta es escribir ajó o quizá es agó?’

    ajó

    agó

    Sugerencia para que escribas como es debido ajó

    Nunca jamás debes dudar entre la palabra ajó y el término agó cuando quieras escribir, pues tan solo hay una forma posible de escribir este término con corrección, y es: ajó. El término agó sencillamente no corresponde a ninguna palabra que se encuentre en el diccionario de la Real Academia de la Lengua Española.

    Con el objetivo de ayudarte te proporcionamos las definiciones del diccionario para ajó e agó. La definición de ajó es:

  1. (Allium sativum) Planta herbácea perenne de la familia de las aliáceas, cultivada por su bulbo comestible, muy apreciado en gastronomía. Posee hojas planas y delgadas, de hasta 30 cm de longitud, y flores pequeñas y blancas. El bulbo, de forma oblonga y recubierto de una fina piel blanca, está dividido en gajos comúnmente llamados dientes. Posee un intenso olor debido a la aliina.
  2. Bulbo de esta planta, o gajo del mismo, utilizado como condimento.
  3. Palabra considerada ofensiva o malsonante. Ámbito: España. Sinónimos: chuchada  (Chile), disparate  (Bolivia), garabato  (Chile), grosería  (Colombia, México, Paraguay y Venezuela), improperio  (Ecuador), lisura , puteada , juramento , palabra vulgar  (Perú), mala palabra  (Argentina, Cuba, Honduras, México, República Dominicana), palabrón  (Costa Rica), taco  (España), palabra sucia  (Panamá), vulgaridad  (Venezuela), palabrota  (España). Ejemplos:
  4. "Entonces don Inocencio, sacristán de la iglesia, hacía tocar la campana a las dos o tres de la tarde; al oír la campana, don Braulio, según su humor, se quedaba callado, o si no, saltaba a la calle y echando ajos iba al corredor de la cárcel." Arguedas, José María (1935) "Agua". En: Flores, Ángel (1982) Narrativa hispanoamericana 1816-1981: historia y antología, vol. 4: La generación de 1940-1969. México DF: Siglo XXI, p. 233
  5. Expresa disgusto o sorpresa. Uso: coloquial Ámbito: México Sinónimos: diablo , caramba , carancho  (Argentina)
  6. Primera persona del singular (yo) del presente  de indicativo  de  ajar  o de  ajarse .
  7. Usarás agó si tu intención sea transmitir:

  8. Audio(EEUU) 
  9. Hace. Ejemplo: ten years ago, "hace diez años".
  10. Hace tiempo. Ejemplo: gone long ago, "fue hace mucho tiempo".
  11. Mover hacia adelante.
  12. Conducir un rebaño, llevar (delante de sí).
  13. Conducir un carro o un caballo, cabalgar.
  14. Llevarse (personas, animales o cosas como botín).
  15. Poner en movimiento, hacer avanzar.
  16. Trazar.
  17. Ir, avanzar.
  18. Crecer.
  19. Moverse.
  20. Perseguir, cazar.
  21. Hacer salir, sacar afuera.
  22. Hacer, construir, producir.
  23. Ocuparse.
  24. Tratar.
  25. Tratarse de, estar en juego o en peligro.
  26. Terminado, pasado.
  27. Obrar, portarse.
  28. Hablar, tratar con.
  29. Actuar en el teatro o en el foro.
  30. Representar.
  31. Defender.
  32. Acusar, perseguir judicialmente
  33. Pleitear, poner en pleito.
  34. Juzgar.
  35. Pasar el tiempo.
  36. Vivir.
  37. Hallarse en un estado o situación determinados.
  38. La inseguridad cuando debemos escribir términos que incluyen las letras ‘c’ y ‘z’ ocurre más regularmente en aquellos territorios en donde ambas dos se pronuncian de manera idéntica. Esto ocurre sobre todo en los países latinoamericanos en los que hablan en lengua española, aunque también en algunas partes del sur de España y las Islas Canarias. No vamos a entrar a teorizar respecto al porqué de esta pronunciación, dado que no se corresponde con el objetivo de esta página web, únicamente queremos mencionar que en cualquier caso, esta manera de pronunciar está aceptada.

    Igualmente {cabe decir|es preciso decir que la confusión entre ‘c’ y ‘z’ solamente se puede dar en determinados casos, porque la letra ‘z’ únicamente se escribe cuando va delante de las vocales ‘a’, ‘o’ y ‘u’. Mientras que la letra ‘c’ cuando antecede a las vocales ‘a’, ‘o’ y ‘u’ nunca jamás tiene su pronunciación de manera semejante a /s/, sino como /k/, por lo cual no tendría que haber ningún tipo de confusión por este motivo. Así podemos excluir otras posibilidades, lo que simplifica la redacción si tenemos las reglas claras. De todas maneras, como es una equivocación casi siempre proveniente de la no distinción cuando se pronuncian la letra ‘c’ y la letra ‘z’, aconsejamos escuchar cómo se pronuncian las palabras en castellano peninsular estándar, para así aprender a distinguir en qué momento es preciso escribir la letra ‘c’ y cuándo ‘z’. Y indudablemente, visitar esta página web y memorizar las normas de ortografía que hemos compilado para ti en la portada de este sitio. De esta manera nunca experimentarás dudas sobre si el término que pretendes escribir se escribe ajó o es la palabra agó.