Nunca jamás debes dudar entre jiang y el término jianj cuando quieras escribir, debido a que solamente hay una manera posible para escribir este término como es debido, y es: jiang. El término jianj simplemente no arroja ningún resultado cuando lo buscamos en el diccionario de la Real Academia de la Lengua Española.
Las dudas que se sienten cuando debemos escribir vocablos que incluyen las letras ‘c’ y ‘z’ ocurre más regularmente en aquellas áreas en donde ambas se pronuncian igual. Esto ocurre fundamentalmente en los países de América Latina en los que hablan en español, aunque también en algunas regiones del sur de España y las Islas Canarias. No es nuestro deseo aportar teorías acerca del porqué de esta manera de pronunciar, dado que no se trata del objetivo de esta página, únicamente queremos mencionar que sea como sea, esta manera de pronunciar está aceptada.
Al mismo tiempo {cabe decir|es preciso apuntar que la confusión entre las letras ‘c’ y ‘z’ solamente puede existir en ciertas circunstancias, ya que la letra ‘z’ solamente podemos encontrarla delante de las vocales ‘a’, ‘o’ y ‘u’. En tanto que la ‘c’ delante de las vocales ‘a’, ‘o’ y ‘u’ jamás se debe de pronunciar de modo semejante a /s/, sino que debe pronunciarse como /k/, por lo que no debería de haber ningún tipo de confusión en estos casos. De esta manera debemos eliminar otras formas, lo que simplifica las cosas a la hora de escribir si tenemos las normas claras. Pese a todo, como es una errata casi siempre derivada de no diferenciar en la pronunciación de las letras ‘c’ y ‘z’, quisiéramos recomendarte escuchar el modo de decir las palabras en castellano de la Península Ibérica estándar, como forma de aprender a encontrar las diferencias sobre cuándo es preciso escribir ‘c’ y cuándo ‘z’. Y desde luego, visitar nuestra web y aprender las reglas de ortografía que hemos recopilado para ti en la portada de esta web. De este modo no experimentarás dudas sobre si el término que tratas de escribir se escribe jiang o se trata de la palabra jianj.