Nunca debes dudar entre la palabra iwasaki y el término iwaxaki cuando debas escribir, pues solo hay una manera viable de escribir este término correctamente, y es: iwasaki. El término iwaxaki simplemente no aparece en el diccionario de la RAE.
La inseguridad cuando debemos escribir palabras que incluyen las letras ‘c’ y ‘z’ sucede más regularmente en aquellos territorios en donde las dos se pronuncian de igual modo. Esto se da principalmente en los países de América Latina en los que se habla español, aunque también además en algunas zonas del sur de la Península Ibérica y las Islas Canarias. No trataremos de teorizar con relación al porqué de esta forma de pronunciar, ya que no se corresponde con el objetivo de esta página web, únicamente pretendemos apuntar a que sea como sea, esta manera de pronunciar está reconocida.
Igualmente {cabe decir|es preciso señalar que la confusión entre las letras ‘c’ y ‘z’ únicamente puede aparecer en determinados casos, porque la ‘z’ solo la escribimos delante de las vocales ‘a’, ‘o’ y ‘u’. Mientras que la letra ‘c’ delante de las vocales ‘a’, ‘o’ y ‘u’ en ningún caso se pronuncia de modo similar a /s/, sino que se pronuncia como /k/, por lo que no tendría que haber ningún tipo de confusión en estas circunstancias. En consecuencia podemos rechazar otras formas, lo que hace más fácil la redacción si tenemos las reglas claras. Pese a todo, al ser una confusión frecuentemente producida por la no distinción pronunciando la ‘c’ y la ‘z’, aconsejamos escuchar la forma de pronunciar las palabras en español peninsular estándar, como método para aprender a diferenciar cuándo es preciso escribir ‘c’ y cuándo ‘z’. Y evidentemente, visitar esta web y aprender las normas ortográficas que hemos reunido para ti en el inicio de este sitio web. Así ya nunca más experimentarás dudas sobre si la palabra que quieres escribir se escribe iwasaki o se trata de la palabra iwaxaki.