Nunca debes dudar entre sáhara y la palabra záhara a la hora de escribir, pues tan solo existe una forma viable para escribir esta palabra como es debido, y es: sáhara. El término záhara sencillamente no se encuentra en el diccionario de la Real Academia de la Lengua Española.
La confusión a la hora de escribir términos que comprenden las letras ‘c’ y ‘z’ ocurre más frecuentemente en aquellas áreas en donde ambas dos se pronuncian de igual modo. Esto pasa principalmente en los países de América Latina en los cuales hablan en español, mas también de igual manera en algunas áreas del sur de la Península Ibérica y las Islas Canarias. No es nuestra intención exponer teorías respecto al porqué de este modo de pronunciar, porque no se trata del propósito de esta página web, meramente pretendemos señalar que sea como sea, esta manera de pronunciar está reconocida.
Igualmente {cabe decir|es preciso dejar constancia de que la confusión entre ‘c’ y ‘z’ solamente se puede dar en determinados casos, dado que la letra ‘z’ solamente debe escribirse cuando va delante de las vocales ‘a’, ‘o’ y ‘u’. En tanto que la letra ‘c’ cuando va delante de las vocales ‘a’, ‘o’ y ‘u’ bajo ninguna circunstancia se debe de pronunciar de modo similar a /s/, sino como /k/, por lo cual no debería de haber ninguna confusión por este motivo. En consecuencia debemos excluir otras formas, lo cual hace más simple la escritura si tenemos las reglas asimiladas. De todas maneras, como consiste en una confusión con frecuencia originada por no diferenciar a la hora de pronunciar la letra ‘c’ y la letra ‘z’, aconsejamos escuchar la manera de decir las palabras en español peninsular estándar, como forma de aprender a distinguir cuándo es preciso escribir la letra ‘c’ y cuándo ‘z’. Y evidentemente, seguir nuestra página web y memorizar las reglas de ortografía que hemos reunido para ti en el inicio de este sitio web. Así no experimentarás dudas sobre si el vocablo que tratas de escribir se escribe sáhara o es la palabra záhara.