guacho o juacho

    El término guacho/ juacho ¿debe escribirse con ‘c’ o con la letra ‘z’?¿Estás indeciso entre escribir el término guacho o bien el término juacho? Tranquilo, podemos echarte una mano. A menudo nos encontramos con muchas personas que tienen una inseguridad similar, y eso es porque en español tanto guacho como juacho tienen una pronunciación similar. A raíz de esta similitud en la pronunciación, es común no estar seguros de cuál es el modo adecuado de escribir esta palabra, hacerlo escribiendo juacho o lo que debes hacer es escribir guacho. Como no deseamos desperdiciar más tiempo dando rodeos, entre juacho y guacho, el modo correcto de escribir este vocablo es: guacho. A parte de darte esta contestación que estabas buscando, nos gustaría brindarte otros aportes en los momentos en que te encuentres con dudas con respecto a en qué oportunidades se escribe ‘c’ y en qué momentos se escribe ‘z’. De esta forma cada vez sentirás menos dudas del tipo ‘¿El modo correcto será escribir guacho o quizás debo escribir juacho?’

    guacho

    juacho

    Consejo para ayudarte a escribir como es debido guacho

    Nunca jamás dudes entre el término guacho y el término juacho cuando quieras escribir, puesto que solo nos encontramos con una manera viable para escribir este término adecuadamente, y es: guacho. La palabra juacho simplemente no aparece en el diccionario de la RAE.

    Con la finalidad de que recuerdes mejor la forma en que es preciso escribir guacho, pensamos que puede ayudarte su definición del diccionario:

  1. Dicho de un animal, o más raramente de una persona, que ha perdido uno o ambos progenitores. Ámbito: Bolivia,  Chile,  Paraguay,  Perú,  Río de la Plata. Uso: se emplea también como sustantivo. Sinónimo: huérfano . Ejemplos
  2. "Era en el mes de marzo; la parición de estío terminaba: los corderos de un mes venían retozando; saludaban la vida el hijo con la madre, el padre y los hermanos, con sus acentos broncos, remisos y cansados. El guacho estaba solo..."; (Victorio Sylva, Guacho, citado en Recuerdos de la Tierra, de Martiniano Legizamón. Ediciones Mar Océano, 1957. Pg 203)
  3. Por extensión, dicho de una persona, nacido fuera del matrimonio. Ámbito: Chile,  Río de la Plata. Uso: se emplea también como sustantivo,  despectivo. Sinónimos: bastardo , hijo natural , hijo ilegítimo .
  4. Dicho de un objeto que habitualmente se presenta en pares, carente de su pareja. Ámbito: Chile,  Bolivia,  Ecuador,  Perú. Sinónimos: chimbo  (Argentina, Paraguay), descabalado , desparejado .
  5. Dicho de una planta, que ha crecido sin ser plantada. Ámbito: Argentina,  Chile
  6. Dicho de un animal de una especie no doméstica, que por el contacto estrecho con humanos se comporta como una mascota. Ámbito: Chile. Relacionado: aguachar .
  7. Dicho de una persona, de mala intención. Ámbito: Río de la Plata. Uso: se emplea también como sustantivo,  coloquial. Sinónimos: cabrón , malaleche .
  8. Dicho de una persona, natural o residente en el campo. Ámbito: Cuba. Uso: se emplea también como sustantivo,  coloquial,  despectivo. Sinónimo: campesino .
  9. Natural del sur de México. Ámbito: México (NO). Uso: despectivo. Sinónimo: chilango .
  10. Cría pequeña de cualquier animal.
  11. En especial, cría pequeña de ave. Sinónimos: pichón , pollo , polluelo .
  12. En especial, cría de la vaca. Ámbito: Chile. Sinónimos: becerro , ternero .
  13. Ser humano de corta edad, en especial el que no ha llegado a la pubertad. Ámbito: Argentina (Albacete, Cuenca, Guadalajara),  España Sinónimos: véase Tesauro de niño.. Antónimos: adulto , viejo .
  14. En especial, guacho12 inmaduro o insolente. Ámbito: Chile,  Río de la Plata. Uso: despectivo,  úsase también como vocativo muy familiar y cariñoso. Sinónimo: mocoso .
  15. Parte masculina de una pareja sentimental. Ámbito: España (Albacete, Cuenca, Guadalajara). Uso: coloquial.
  16. Individuo que forma parte de una milicia, en especial si de forma continuada o profesional. Ámbito: México. Sinónimos: militar , soldado .
  17. Arroz asopado espeso que, que puede llevar guandú, ñame, yuca, culantro, verduras y alguna carne o marisco. Se sirve con un refrito de salsa de tomate. Ámbito: Panamá.
  18. Fracción de un billete de lotería. Ámbito: Ecuador,  Perú.
  19. La confusión a la hora de escribir vocablos que contienen las letras ‘c’ y ‘z’ sucede con más frecuencia en aquellas áreas en que ambas se pronuncian igual. Esto ocurre fundamentalmente en los países de Latinoamérica en los cuales hablan en lengua española, pero también en algunas regiones del sur de la Península Ibérica y las Islas Canarias. No es nuestro deseo mostrar teorías sobre el porqué de este modo de pronunciar, porque no se trata del propósito de esta web, únicamente deseamos mencionar que sea como sea, esta forma de pronunciar está aprobada.

    Asimismo {hay que decir|es preciso señalar que la confusión entre las letras ‘c’ y ‘z’ únicamente puede aparecer en determinadas circunstancias, dado que la ‘z’ únicamente podemos encontrarla cuando va delante de las vocales ‘a’, ‘o’ y ‘u’. Al tiempo que la letra ‘c’ cuando antecede a las vocales ‘a’, ‘o’ y ‘u’ en ningún caso se pronuncia de modo semejante a /s/, sino que se pronuncia como /k/, por lo cual no tendría que existir ninguna confusión en este punto. Así tenemos que rechazar otras opciones, lo que simplifica las cosas a la hora de escribir si tenemos las reglas asimiladas. En cualquier caso, al ser una equivocación casi siempre proveniente de la no distinción a la hora de pronunciar la letra ‘c’ y la letra ‘z’, nuestra recomendación es escuchar la pronunciación las palabras en español de la Península Ibérica estándar, como método para aprender a diferenciar en qué momento tenemos que escribir la letra ‘c’ y cuándo ‘z’. Y indudablemente, seguir nuestro sitio web y memorizar las reglas de ortografía que hemos recopilado para ti en la portada de esta web. De este modo ya nunca más tendrás dudas sobre si el vocablo que tratas de escribir se escribe guacho o es la palabra juacho.