Nunca jamás dudes entre el término chuang y la palabra chuanj cuando te veas en la necesidad de escribir, pues solo nos encontramos con una forma viable de escribir este término adecuadamente, y es: chuang. El término chuanj sencillamente no corresponde a ninguna palabra que se encuentre en el diccionario de la RAE.
La vacilación cuando hay que escribir términos que comprenden las letras ‘c’ y ‘z’ sucede con más regularidad en aquellos sitios en donde ambas dos se pronuncian de igual modo. Esto ocurre fundamentalmente en los países latinoamericanos en los que hablan en lengua española, aunque también además en algunas áreas del sur de España y las Islas Canarias. No trataremos de trazar teorías con relación al porqué de esta manera de pronunciar, dado que no es el objetivo de esta página web, únicamente queremos apuntar a que en cualquier caso, esta pronunciación está reconocida.
Asimismo {hay que destacar|es preciso apuntar que la confusión entre las letras ‘c’ y ‘z’ tan solo se puede dar en algunas circunstancias, dado que la letra ‘z’ solamente se escribe delante de las vocales ‘a’, ‘o’ y ‘u’. Al tiempo que la ‘c’ cuando va delante de las vocales ‘a’, ‘o’ y ‘u’ en ninguna ocasión tiene su pronunciación de modo similar a /s/, sino como /k/, por lo que no debería de haber ningún tipo de confusión en este punto. De esta manera debemos descartar otras opciones, lo que hace más simple las cosas a la hora de escribir si tenemos las normas asimiladas. Con todo, al consistir en una errata frecuentemente proveniente de no distinguir pronunciando la letra ‘c’ y la letra ‘z’, recomendamos escuchar la pronunciación las palabras en castellano de la Península Ibérica estándar, para así aprender a distinguir en qué momento tenemos que escribir ‘c’ y cuándo la letra ‘z’. Y indudablemente, visitar nuestra página web y asimilar las normas de ortografía que hemos reunido para ti en la portada de esta web. De esta forma no tendrás dudas sobre si el término que pretendes escribir se escribe chuang o es la palabra chuanj.