Nunca dudes entre el término chiang y la palabra chianj a la hora de escribir, debido a que solamente hay una forma viable de escribir este término de forma correcta, y es: chiang. El término chianj simplemente no aparece en el diccionario de la Real Academia de la Lengua Española.
Las dudas que se sienten a la hora de escribir términos que comprenden las letras ‘c’ y ‘z’ se produce con más regularidad en aquellas áreas en que ambas se pronuncian de forma idéntica. Esto ocurre sobre todo en los países latinoamericanos en los que se habla lengua española, aunque también de igual modo en algunas partes del sur de España y las Islas Canarias. No trataremos de aportar teorías sobre el porqué de esta forma de pronunciar, ya que no es el objetivo de esta página web, meramente queremos señalar que en cualquier caso, esta forma de pronunciar está reconocida.
Al mismo tiempo {hay que decir|es preciso apuntar que la confusión entre ‘c’ y ‘z’ tan solo puede aparecer en algunos casos, debido a que la ‘z’ únicamente debe utilizarse delante de las vocales ‘a’, ‘o’ y ‘u’. Al tiempo que la ‘c’ delante de las vocales ‘a’, ‘o’ y ‘u’ bajo ninguna circunstancia se pronuncia de forma similar a /s/, sino que se pronuncia como /k/, por lo que no debería de existir ninguna confusión en este punto. De este modo debemos descartar otras opciones, lo cual simplifica la redacción si tenemos las reglas claras. Con todo, al tratarse de una confusión con frecuencia proveniente de no diferenciar a la hora de pronunciar la letra ‘c’ y la letra ‘z’, recomendamos escuchar el modo de decir las palabras en castellano peninsular estándar, para así aprender a encontrar las diferencias sobre cuándo se tiene que escribir ‘c’ y cuándo ‘z’. Y ciertamente, seguir nuestra web y estudiar las reglas de ortografía que hemos recopilado para ti en el inicio de esta página web. Así ya nunca más sentirás dudas sobre si el término que pretendes escribir se escribe chiang o se trata de la palabra chianj.