misionero o mizionero

    El término misionero/ mizionero ¿se tiene que escribir con la letra ‘c’ o con ‘z’?¿Tienes dudas entre escribir el vocablo misionero o a lo mejor el término mizionero? No te inquietes, te podemos ayudar. Son numerosas las personas que tienen cierto titubeo, y pasa debido a que en castellano tanto misionero como mizionero suenan igual. A causa de este parecido a la hora de pronunciarse, es habitual dudar acerca de cuál es la manera adecuada de escribir esta palabra, hacerlo escribiendo mizionero o lo que debes hacer es escribir misionero. No queremos hacerte desperdiciar más tiempo en sacarte de dudas, entre mizionero y misionero, la manera adecuada de escribir esta palabra es: misionero. Además de ofrecerte esta contestación que estabas solicitando, nos gustaría hacerte otras aportaciones para cuando te encuentres con dudas acerca de en qué ocasiones se debe escribir ‘c’ y en qué momentos se debe escribir ‘z’. De ese modo cada vez sentirás menos dudas del tipo ‘¿El modo correcto será escribir misionero o acaso es mizionero?’

    misionero

    mizionero

    Sugerencia para escribir siempre del modo correcto misionero

    No te sientas dubitativo entre el término misionero y el término mizionero cuando te veas en la necesidad de escribir, puesto que tan solo nos encontramos con una manera posible de escribir esta palabra correctamente, y es: misionero. La palabra mizionero simplemente no aparece en el diccionario de la Real Academia de la Lengua Española.

    Para que te sea más fácil recordar cómo deberías escribir misionero, creemos que te servirá de gran ayuda que tengas en cuenta la definición del diccionario:

  1. Ministro de Dios empleado en propagar la fe entre los infieles, o instruir a los cristianos predicando.[ 1]
  2. El eclesiástico del clero secular o regular, que enseña la religión católica a las tribus salvajes.[ 1] Ámbito: América
  3. El tahúr que lleva su garito por las ferias.[ 1] Ámbito: América
  4. Misioneros (En plural) Congregantes instituidos por San Vicente de Paul.[ 1]
  5. La inseguridad cuando debemos escribir vocablos que contienen las letras ‘c’ y ‘z’ se da con más asiduidad en aquellos sitios en donde ambas se pronuncian de igual modo. Esto se da principalmente en los países latinoamericanos en los cuales se habla español, aunque también de igual manera en algunas áreas del sur de España y las Islas Canarias. No es nuestra intención trazar teorías acerca del porqué de esta forma de pronunciar, ya que no se corresponde con el objetivo de esta página, tan solo pretendemos mencionar que en cualquier caso, esta pronunciación está aceptada.

    Igualmente {hay que decir|es preciso apuntar que la confusión entre ‘c’ y ‘z’ solamente puede tener lugar en determinados casos, debido a que la ‘z’ únicamente debe utilizarse cuando va delante de las vocales ‘a’, ‘o’ y ‘u’. Al tiempo que la ‘c’ cuando antecede a las vocales ‘a’, ‘o’ y ‘u’ en ninguna ocasión tiene su pronunciación de modo similar a /s/, sino que suena como /k/, por lo cual no debería de existir ninguna confusión en estos casos. De este modo podemos eliminar otras posibilidades, lo cual hace más simple la escritura si tenemos las reglas claras. Con todo, al consistir en una confusión a menudo producida por no distinguir a la hora de pronunciar la ‘c’ y la ‘z’, nuestro consejo es escuchar cómo se pronuncian las palabras en español de España estándar, como método para aprender a diferenciar en qué momento se tiene que escribir ‘c’ y cuándo ‘z’. Y evidentemente, ser seguidor de esta página web y asimilar las reglas ortográficas que hemos reunido para ti en la portada de este sitio web. De esta manera ya nunca jamás experimentarás dudas sobre si el vocablo que quieres escribir se escribe misionero o es la palabra mizionero.