Jamás te sientas dubitativo entre spanish y la palabra zpanizh cuando quieras escribir, pues solamente hay una forma viable para escribir esta palabra como es debido, y es: spanish. La palabra zpanizh sencillamente no se encuentra en el diccionario de la Real Academia de la Lengua Española.
Las dudas cuando hay que escribir palabras que comprenden las letras ‘c’ y ‘z’ pasa más regularmente en aquellos sitios en que las dos se pronuncian de igual forma. Esto se da fundamentalmente en los países latinoamericanos en los que hablan en español, aunque también de igual modo en algunas partes del sur de España y las Islas Canarias. No vamos a entrar a trazar teorías respecto al porqué de este modo de pronunciar, ya que no se corresponde con el propósito de esta página web, meramente deseamos indicar que sea como fuere, esta pronunciación está aprobada.
De igual manera {hay que destacar|es preciso dejar constancia de que la confusión entre las letras ‘c’ y ‘z’ tan solo puede darse en ciertas circunstancias, ya que la letra ‘z’ exclusivamente debe utilizarse delante de las vocales ‘a’, ‘o’ y ‘u’. Mientras que la ‘c’ cuando va delante de las vocales ‘a’, ‘o’ y ‘u’ jamás tiene su pronunciación de forma semejante a /s/, sino que suena como /k/, por lo que no debería de haber ninguna confusión por este motivo. En consecuencia podemos descartar otras posibilidades, lo cual facilita la escritura si tenemos las reglas claras. En cualquier caso, al tratarse de una confusión casi siempre producida por no distinguir en la pronunciación de la ‘c’ y la ‘z’, nuestro consejo es escuchar el modo de decir las palabras en español de la Península Ibérica estándar, para así aprender a distinguir en qué momento se tiene que escribir ‘c’ y cuándo ‘z’. Y indudablemente, seguir esta página web y estudiar las normas de ortografía que hemos compilado para ti en el inicio de esta web. Así nunca experimentarás dudas sobre si el vocablo que pretendes escribir se escribe spanish o se trata de la palabra zpanizh.