polonesa o poloneza

    La forma correcta de polonesa/ poloneza ¿debe escribirse con la letra ‘c’ o con la letra ‘z’?¿Estás indeciso entre escribir la palabra polonesa o bien el término poloneza? Tranquilizate, aquí encontrarás ayuda. Son muchas las personas que tienen una inseguridad similar, y pasa porque en español tanto polonesa como poloneza se pronuncian igual. Por motivo de esta semejanza a la hora de pronunciarse, es habitual tener dudas sobre cuál es la forma adecuada de escribir esta palabra, hacerlo escribiendo poloneza o de la siguiente forma polonesa. Pero no queremos perder más tiempo dando rodeos, entre poloneza y polonesa, la forma correcta de escribir este término es: polonesa. A parte de darte esta contestación que estabas buscando, nos agradará enseñarte consideraciones que debes tener en cuenta en los momentos en que sientas dudas acerca de en qué circunstancias se debe escribir ‘c’ y en qué casos se escribe ‘z’. De esta forma cada vez tendrás menos vacilación del tipo ‘¿La forma correcta es escribir polonesa o quizás debo escribir poloneza?’

    polonesa

    poloneza

    Recomendación para que escribas siempre como es debido polonesa

    No deberías dudar entre la palabra polonesa y la palabra poloneza cuando debas escribir, ya que solo existe una forma posible de escribir esta palabra como es debido, y es: polonesa. El término poloneza sencillamente no corresponde a ninguna palabra que se encuentre en el diccionario de la Real Academia de la Lengua Española.

    Con la finalidad de que recuerdes mejor cómo debes escribir polonesa, pensamos que puede ayudarte su definición del diccionario:

  1. Indumentaria femenina de vestir , semejante a un gabán corto , ceñido a la cintura y con una sobrefalda guarnecida con pieles .[ 1]
  2. Forma musical originaria de Polonia , caracterizada por un movimiento de marcha moderada y ritmo ternario .
  3. Forma del femenino singular de  polonés .
  4. La inseguridad a la hora de escribir vocablos que contienen las letras ‘c’ y ‘z’ pasa con más regularidad en aquellos sitios en que ambas se pronuncian de igual forma. Esto pasa sobre todo en los países latinoamericanos en los que se habla español, mas también en algunas áreas del sur de España y las Islas Canarias. No trataremos de trazar teorías sobre el porqué de este modo de pronunciar, ya que no se corresponde con el propósito de esta web, únicamente pretendemos establecer que sea como sea, esta pronunciación está aprobada.

    De igual manera {cabe apuntar|es preciso dejar constancia de que la confusión entre las letras ‘c’ y ‘z’ únicamente puede tener lugar en algunos casos, debido a que la ‘z’ exclusivamente la escribimos cuando va delante de las vocales ‘a’, ‘o’ y ‘u’. Mientras que la ‘c’ cuando antecede a las vocales ‘a’, ‘o’ y ‘u’ jamás se debe de pronunciar de manera semejante a /s/, sino que se pronuncia como /k/, por lo cual no debería de haber ningún tipo de confusión por este motivo. De esta manera podemos rechazar otras formas, lo cual hace más fácil la redacción si tenemos las normas claras. Pese a todo, al tratarse de una errata casi siempre derivada de no diferenciar cuando se pronuncian las letras ‘c’ y ‘z’, nuestro consejo es escuchar cómo se pronuncian las palabras en castellano de España estándar, para así aprender a diferenciar en qué momento se tiene que escribir la letra ‘c’ y cuándo ‘z’. Y sin duda, visitar este sitio web y aprender las reglas ortográficas que hemos compilado para ti en el inicio de este sitio. De esta forma nunca tendrás dudas sobre si el término que quieres escribir se escribe polonesa o es la palabra poloneza.