japonesa o gaponesa

    El término japonesa/ gaponesa ¿se escribe con ‘c’ o con ‘z’?¿No estás seguro de la manera correcta de escribir, en el momento de escribir entre escribir japonesa o tal vez el término gaponesa? No te inquietes, podemos ayudarte. A menudo nos encontramos con muchas personas que tienen cierto titubeo, y eso es debido a que en español tanto japonesa como gaponesa suenan igual. A causa de este parecido en su fonología, es habitual sentir dudas en cuanto a cuál es la manera adecuada de escribir esta palabra, hacerlo escribiendo gaponesa o lo que debes hacer es escribir japonesa. No vamos a desaprovechar más tiempo dando rodeos, entre gaponesa y japonesa, la manera adecuada de escribir esta palabra es: japonesa. Además de obsequiarte con esta respuesta que solicitabas, desearíamos ofrecerte más aportaciones para aquellos momentos en que sientas dudas acerca de en qué ocasiones se debe escribir ‘c’ y en qué casos se debe escribir ‘z’. En consecuencia cada vez tendrás menos dudas del tipo ‘¿Se escribe japonesa o acaso es gaponesa?’

    japonesa

    gaponesa

    Consejo para ayudarte a escribir bien japonesa

    Nunca debes dudar entre el término japonesa y el término gaponesa a la hora de escribir, puesto que tan solo existe una manera posible de escribir este término como es debido, y es: japonesa. El término gaponesa sencillamente no se encuentra en el diccionario de la Real Academia de la Lengua Española.

    Con el propósito de que no se te olvide fácilmente cómo deberías escribir japonesa, pensamos que puede ayudarte la definición del diccionario:

  1. Mujer originaria de Japón.
  2. Forma del femenino de  japonés (propio u originario de Japón).
  3. La confusión en el momento de escribir palabras que incluyen las letras ‘c’ y ‘z’ pasa con más regularidad en aquellos sitios en donde ambas dos se pronuncian de igual manera. Esto ocurre primordialmente en los países de América Latina en los cuales hablan en castellano, aunque también en algunas áreas del sur de la Península Ibérica y las Islas Canarias. No vamos a entrar a trazar teorías sobre el porqué de esta forma de pronunciar, dado que no se corresponde con el objetivo de esta página web, meramente deseamos establecer que sea como fuere, esta manera de pronunciar está reconocida.

    Al mismo tiempo {cabe decir|es preciso decir que la confusión entre ‘c’ y ‘z’ solamente puede tener lugar en ciertas circunstancias, ya que la ‘z’ solo se utiliza cuando antecede a las vocales ‘a’, ‘o’ y ‘u’. Mientras que la ‘c’ cuando va delante de las vocales ‘a’, ‘o’ y ‘u’ nunca jamás se pronuncia de manera semejante a /s/, sino como /k/, por lo cual no debería de existir ninguna confusión en este punto. En consecuencia debemos rechazar otras formas, lo que facilita la redacción si tenemos las reglas asimiladas. En cualquier caso, al tratarse de una confusión a menudo originada por la no diferenciación a la hora de pronunciar la ‘c’ y la ‘z’, nuestro consejo es escuchar la pronunciación las palabras en español de la Península Ibérica estándar, como forma de aprender a encontrar las diferencias sobre en qué momento es preciso escribir la letra ‘c’ y cuándo ‘z’. Y indudablemente, seguir este sitio web y asimilar las normas ortográficas que hemos reunido para ti en la portada de este sitio web. De esta forma nunca experimentarás dudas sobre si el vocablo que deseas escribir se escribe japonesa o es la palabra gaponesa.