traducen o tradusen

    El vocablo traducen/ tradusen ¿se tiene que escribir con ‘c’ o con la letra ‘z’?¿Titubeas a la hora de decidir entre escribir traducen o a lo mejor tradusen? No debes apurarte, aquí estamos para ayudarte. Son numerosas las personas que sienten la misma duda que tú, y eso se debe a que en español tanto traducen como tradusen suenan del mismo modo. A causa de este parecido a nivel fonológico, es frecuente tener dudas sobre cuál es el modo correcto de escribir esta palabra, si tradusen o del siguiente modo: traducen. Tranquilo, que no te haremos desaprovechar más tiempo en sacarte de dudas, entre tradusen y traducen, el modo correcto de escribir esta palabra es: traducen. Amén de obsequiarte con esta respuesta que solicitabas, es importante para nosotros ofrecerte consideraciones que debes tener en cuenta para las situaciones en que te encuentres con dudas con respecto a en qué circunstancias se debe escribir ‘c’ y en qué otras se escribe ‘z’. De esta forma cada vez tendrás menos vacilación del tipo ‘¿Se escribe traducen o a lo mejor se escribe tradusen?’

    traducen

    tradusen

    Consejo para escribir siempre del modo correcto traducen

    Nunca deberías dudar entre el término traducen y el término tradusen cuando te veas en la necesidad de escribir, ya que solamente existe una manera viable para escribir este término como es debido, y es: traducen. El término tradusen simplemente no corresponde a ninguna palabra que se encuentre en el diccionario de la Real Academia de la Lengua Española.

    La vacilación cuando debemos escribir palabras que contienen las letras ‘c’ y ‘z’ se da más frecuentemente en aquellas zonas en donde ambas dos se pronuncian de manera idéntica. Esto se da primordialmente en los países latinoamericanos en los cuales hablan en lengua española, aunque también en algunas partes del sur de la Península Ibérica y las Islas Canarias. No es nuestro deseo mostrar teorías sobre el porqué de esta forma de pronunciar, ya que no se trata del propósito de esta página, solamente pretendemos indicar que sea como sea, esta pronunciación está aprobada.

    Asimismo {cabe destacar|es preciso señalar que la confusión entre las letras ‘c’ y ‘z’ tan solo se puede dar en algunas circunstancias, puesto que la letra ‘z’ exclusivamente la escribimos delante de las vocales ‘a’, ‘o’ y ‘u’. En tanto que la ‘c’ cuando va delante de las vocales ‘a’, ‘o’ y ‘u’ bajo ninguna circunstancia se pronuncia de forma semejante a /s/, sino que debe pronunciarse como /k/, por lo cual no debería de existir ningún tipo de confusión por este motivo. En consecuencia debemos eliminar otras opciones, lo que facilita las cosas a la hora de escribir si tenemos las reglas claras. De todas maneras, como es una equivocación con frecuencia producida por la no diferenciación pronunciando las letras ‘c’ y ‘z’, quisiéramos recomendarte escuchar cómo se pronuncian las palabras en español de la Península Ibérica estándar, como método para aprender a diferenciar cuándo es necesario escribir la letra ‘c’ y cuándo la letra ‘z’. Y sin duda, ser seguidor de esta página web y asimilar las normas ortográficas que hemos compilado para ti en la portada de este sitio web. De esta forma nunca más sentirás dudas sobre si la palabra que pretendes escribir se escribe traducen o es la palabra tradusen.