traducción o traduzzión

    El vocablo traducción/ traduzzión ¿se tiene que escribir con ‘c’ o con la letra ‘z’?¿Tienes dudas entre escribir traducción o a lo mejor el vocablo traduzzión? Tranquilizate, podemos ayudarte. Nos encontramos ante un gran número de personas que tienen la misma duda que tú, y ocurre porque en español tanto traducción como traduzzión suenan del mismo modo. Por motivo de esta semejanza a nivel fonológico, es normal tener dudas sobre cuál es la forma correcta de escribir esta palabra, si traduzzión o de la siguiente manera: traducción. No queremos hacerte desaprovechar más tiempo en darte una respuesta, entre traduzzión y traducción, el modo correcto de escribir este término es: traducción. Amén de ofrecerte esta contestación que estabas buscando, es importante para nosotros hacerte consideraciones que debes tener en cuenta para las situaciones en que te surjan dudas acerca de en qué ocasiones se escribe ‘c’ y en qué otras se escribe ‘z’. Así cada vez sentirás menos indecisión del tipo ‘¿Se escribe traducción o quizá es traduzzión?’

    traducción

    traduzzión

    Consejo para ayudarte a escribir como es debido traducción

    Jamás dudes entre el término traducción y el término traduzzión cuando debas escribir, debido a que únicamente nos encontramos con una forma viable de escribir esta palabra con corrección, y es: traducción. El término traduzzión simplemente no aparece en el diccionario de la Real Academia de la Lengua Española.

    La inseguridad cuando debemos escribir vocablos que contienen las letras ‘c’ y ‘z’ pasa más regularmente en aquellos territorios en donde ambas se pronuncian igual. Esto se produce principalmente en los países de América Latina en los que se habla español, aunque también de igual modo en algunas áreas del sur de la Península Ibérica y las Islas Canarias. No es nuestro deseo mostrar teorías acerca del porqué de esta forma de pronunciar, ya que no se trata del propósito de esta web, únicamente queremos mencionar que en cualquier caso, esta manera de pronunciar está aprobada.

    Asimismo {hay que destacar|es preciso constatar que la confusión entre ‘c’ y ‘z’ solamente puede tener lugar en algunas circunstancias, ya que la ‘z’ tan solo se utiliza cuando antecede a las vocales ‘a’, ‘o’ y ‘u’. Mientras que la ‘c’ delante de las vocales ‘a’, ‘o’ y ‘u’ nunca se pronuncia de modo semejante a /s/, sino que debe pronunciarse como /k/, por lo cual no tendría que existir ningún tipo de confusión por este motivo. En consecuencia tenemos que rechazar otras opciones, lo cual hace más fácil las cosas a la hora de escribir si tenemos las reglas claras. Con todo, como se trata de una confusión frecuentemente originada por la no distinción cuando se pronuncian las letras ‘c’ y ‘z’, recomendamos escuchar la manera de decir las palabras en castellano de la Península Ibérica estándar, como forma de aprender a diferenciar en qué momento se tiene que escribir ‘c’ y cuándo la letra ‘z’. Y desde luego, visitar nuestra página web y estudiar las normas de ortografía que hemos juntado para ti en el inicio de esta web. De esta manera no sentirás dudas sobre si la palabra que tratas de escribir se escribe traducción o se trata de la palabra traduzzión.