Nunca jamás debes dudar entre la palabra lausanne y la palabra lauxanne cuando quieras escribir, puesto que tan solo existe una forma viable para escribir este término correctamente, y es: lausanne. El término lauxanne sencillamente no aparece en el diccionario de la Real Academia de la Lengua Española.
La inseguridad cuando hay que escribir vocablos que incluyen las letras ‘c’ y ‘z’ ocurre con más frecuencia en aquellos sitios en donde las dos se pronuncian igual. Esto se da primordialmente en los países de América Latina en los cuales hablan en español, mas también de igual manera en algunas áreas del sur de la Península Ibérica y las Islas Canarias. No es nuestra intención teorizar con relación al porqué de esta pronunciación, ya que no se corresponde con el propósito de este sitio web, meramente deseamos apuntar a que sea como sea, esta pronunciación está aceptada.
Asimismo {hay que precisar|es preciso decir que la confusión entre las letras ‘c’ y ‘z’ solamente se puede dar en algunos casos, porque la letra ‘z’ únicamente debe utilizarse cuando antecede a las vocales ‘a’, ‘o’ y ‘u’. Al tiempo que la ‘c’ cuando antecede a las vocales ‘a’, ‘o’ y ‘u’ jamás se debe de pronunciar de forma similar a /s/, sino como /k/, por lo que no tendría que haber ningún tipo de confusión en este punto. De esta forma debemos excluir otras posibilidades, lo que simplifica la redacción si tenemos las reglas claras. A pesar de todo, como se trata de una errata con frecuencia originada por la no diferenciación cuando se pronuncian la letra ‘c’ y la letra ‘z’, aconsejamos escuchar la pronunciación las palabras en español de España estándar, como método para aprender a distinguir en qué momento es necesario escribir la letra ‘c’ y cuándo ‘z’. Y indudablemente, visitar nuestra web y aprender las reglas ortográficas que hemos reunido para ti en el inicio de este sitio web. De este modo no tendrás dudas sobre si la palabra que tratas de escribir se escribe lausanne o se trata de la palabra lauxanne.