Nunca debes dudar entre la palabra langueyú y la palabra languellú a la hora de escribir, ya que únicamente hay una manera viable para escribir este término adecuadamente, y es: langueyú. El término languellú sencillamente no aparece en el diccionario de la Real Academia de la Lengua Española.
La vacilación cuando debemos escribir términos que contienen las letras ‘c’ y ‘z’ se da más frecuentemente en aquellos territorios en donde las dos se pronuncian de igual modo. Esto sucede primordialmente en los países de América Latina en los cuales hablan en castellano, pero también además en algunas zonas del sur de la Península Ibérica y las Islas Canarias. No es nuestro deseo aportar teorías sobre el porqué de esta pronunciación, puesto que no es el objetivo de esta web, tan solo deseamos apuntar a que sea como fuere, esta manera de pronunciar está aprobada.
Asimismo {cabe apuntar|es preciso señalar que la confusión entre ‘c’ y ‘z’ tan solo se puede dar en determinados casos, ya que la letra ‘z’ únicamente podemos encontrarla cuando antecede a las vocales ‘a’, ‘o’ y ‘u’. Mientras que la ‘c’ cuando antecede a las vocales ‘a’, ‘o’ y ‘u’ bajo ninguna circunstancia tiene su pronunciación de manera similar a /s/, sino como /k/, por lo que no debería de existir ningún tipo de confusión en estos casos. De esta forma podemos excluir otras posibilidades, lo que facilita la escritura si tenemos las normas asimiladas. Pese a todo, como consiste en una confusión casi siempre derivada de no distinguir en la pronunciación de las letras ‘c’ y ‘z’, quisiéramos recomendarte escuchar cómo se pronuncian las palabras en español de la Península Ibérica estándar, como forma de aprender a distinguir cuándo tenemos que escribir ‘c’ y cuándo la letra ‘z’. Y ciertamente, seguir nuestra página web y memorizar las reglas ortográficas que hemos reunido para ti en la portada de este sitio web. De este modo ya nunca más sentirás dudas sobre si el término que deseas escribir se escribe langueyú o se trata de la palabra languellú.