Jamás dudes entre cassegrain y el término caccegrain a la hora de escribir, puesto que tan solo existe una forma viable para escribir este término con corrección, y es: cassegrain. El término caccegrain sencillamente no se encuentra en el diccionario de la Real Academia de la Lengua Española.
Las dudas que aparecen cuando hay que escribir términos que incluyen las letras ‘c’ y ‘z’ se da más frecuentemente en aquellas áreas en que las dos se pronuncian igual. Esto sucede sobre todo en los países de América Latina en los que se habla lengua española, pero también de igual manera en algunas zonas del sur de la Península Ibérica y las Islas Canarias. No vamos a entrar a exponer teorías con relación al porqué de esta pronunciación, dado que no se corresponde con el objetivo de este sitio web, solamente queremos señalar que sea como sea, esta pronunciación está reconocida.
De igual modo {hay que apuntar|es preciso dejar constancia de que la confusión entre las letras ‘c’ y ‘z’ solamente se puede dar en determinadas circunstancias, porque la letra ‘z’ tan solo se utiliza cuando va delante de las vocales ‘a’, ‘o’ y ‘u’. Mientras que la ‘c’ delante de las vocales ‘a’, ‘o’ y ‘u’ nunca jamás tiene su pronunciación de manera semejante a /s/, sino como /k/, por lo cual no debería de haber ningún tipo de confusión en estos casos. En consecuencia podemos excluir otras opciones, lo cual facilita las cosas a la hora de escribir si tenemos las normas asimiladas. En todo caso, como es una confusión a menudo producida por no diferenciar pronunciando las letras ‘c’ y ‘z’, nuestro consejo es escuchar cómo se pronuncian las palabras en castellano peninsular estándar, para así aprender a diferenciar cuándo se tiene que escribir la letra ‘c’ y cuándo ‘z’. Y evidentemente, visitar nuestra página web y memorizar las reglas de ortografía que hemos compilado para ti en el inicio de esta página web. De este modo nunca sentirás dudas sobre si el término que quieres escribir se escribe cassegrain o es la palabra caccegrain.