No debes dudar entre la palabra traslación y el término trazlación a la hora de escribir, dado que tan solo nos encontramos con una manera posible de escribir este término correctamente, y es: traslación. El término trazlación simplemente no arroja ningún resultado cuando lo buscamos en el diccionario de la Real Academia de la Lengua Española.
La inseguridad a la hora de escribir vocablos que contienen las letras ‘c’ y ‘z’ se da más asiduamente en aquellos territorios en donde ambas se pronuncian igual. Esto sucede principalmente en los países de América Latina en los que hablan en español, pero también de igual modo en algunas partes del sur de la Península Ibérica y las Islas Canarias. No trataremos de aportar teorías respecto al porqué de esta pronunciación, puesto que no es el objetivo de este sitio web, meramente queremos apuntar a que en cualquier caso, esta forma de pronunciar está reconocida.
También {hay que apuntar|es preciso dejar constancia de que la confusión entre ‘c’ y ‘z’ solamente puede existir en ciertas circunstancias, porque la letra ‘z’ tan solo se utiliza delante de las vocales ‘a’, ‘o’ y ‘u’. Mientras que la letra ‘c’ delante de las vocales ‘a’, ‘o’ y ‘u’ jamás tiene su pronunciación de manera semejante a /s/, sino como /k/, por lo cual no debería de haber ningún tipo de confusión en este punto. Así podemos eliminar otras opciones, lo cual hace más fácil las cosas a la hora de escribir si tenemos las normas asimiladas. Pese a todo, como es una errata con frecuencia derivada de la no distinción cuando se pronuncian la ‘c’ y la ‘z’, nuestro consejo es escuchar la pronunciación las palabras en español de España estándar, para así aprender a distinguir cuándo tenemos que escribir ‘c’ y cuándo la letra ‘z’. Y evidentemente, visitar nuestro sitio web y asimilar las normas ortográficas que hemos compilado para ti en la portada de esta web. De este modo nunca más experimentarás dudas sobre si el vocablo que tratas de escribir se escribe traslación o es la palabra trazlación.