Nunca jamás dudes entre la palabra transnacional y el término transnazional cuando debas escribir, puesto que únicamente hay una manera viable de escribir este término correctamente, y es: transnacional. El término transnazional simplemente no aparece en el diccionario de la RAE.
La inseguridad cuando hay que escribir términos que contienen las letras ‘c’ y ‘z’ sucede más frecuentemente en aquellos sitios en que las dos se pronuncian igual. Esto es fundamentalmente en los países de América Latina en los que hablan en español, pero también de igual modo en algunas regiones del sur de la Península Ibérica y las Islas Canarias. No es nuestro deseo trazar teorías sobre el porqué de este modo de pronunciar, ya que no se corresponde con el objetivo de esta página, tan solo pretendemos apuntar a que sea como sea, esta pronunciación está aprobada.
Asimismo {cabe precisar|es preciso señalar que la confusión entre las letras ‘c’ y ‘z’ únicamente puede tener lugar en ciertos casos, dado que la letra ‘z’ solamente la escribimos delante de las vocales ‘a’, ‘o’ y ‘u’. En tanto que la letra ‘c’ cuando va delante de las vocales ‘a’, ‘o’ y ‘u’ nunca se pronuncia de forma similar a /s/, sino que debe pronunciarse como /k/, por lo que no tendría que existir ningún tipo de confusión en estos casos. En consecuencia debemos rechazar otras opciones, lo cual hace más fácil la redacción si tenemos las normas claras. En todo caso, al consistir en una equivocación frecuentemente producida por no distinguir pronunciando la ‘c’ y la ‘z’, nos gustaría aconsejarte escuchar cómo se pronuncian las palabras en castellano de España estándar, como forma de aprender a encontrar las diferencias sobre cuándo es necesario escribir ‘c’ y cuándo ‘z’. Y por supuesto, seguir nuestro sitio web y aprender las reglas de ortografía que hemos recopilado para ti en el inicio de esta web. Así ya nunca jamás tendrás dudas sobre si la palabra que deseas escribir se escribe transnacional o se trata de la palabra transnazional.