translación o tranzlación

    El término translación/ tranzlación ¿lleva ‘c’ o ‘z’?¿Estás indeciso entre escribir translación o tal vez escribir el vocablo tranzlación? No debes apurarte, podemos echarte una mano. A menudo nos encontramos con muchas personas que sienten , como tú, esta duda, y eso se debe a que en español tanto translación como tranzlación se pronuncian igual. A raíz de esta semejanza a nivel fonológico, es común tener dudas sobre cuál es la manera adecuada de escribir esta palabra, si como tranzlación o como translación. No vamos a malgastar más tiempo en sacarte de dudas, entre tranzlación y translación, la manera adecuada de escribir este vocablo es: translación. Además de obsequiarte con esta contestación que solicitabas, es importante para nosotros presentarte otros aportes para cuando te encuentres con dudas acerca de en qué oportunidades se escribe ‘c’ y en qué momentos se debe escribir ‘z’. De esta forma cada vez tendrás menos indecisión del tipo ‘¿La forma correcta es escribir translación o tal vez tranzlación?’

    translación

    tranzlación

    Propuesta para que logres escribir bien translación

    No dudes entre el término translación y el término tranzlación cuando te veas en la necesidad de escribir, dado que solamente existe una manera posible de escribir esta palabra correctamente, y es: translación. La palabra tranzlación sencillamente no aparece en el diccionario de la Real Academia de la Lengua Española.

    Las dudas que se sienten cuando hay que escribir palabras que contienen las letras ‘c’ y ‘z’ ocurre con más asiduidad en aquellas áreas en donde ambas se pronuncian de forma idéntica. Esto se produce primordialmente en los países de América Latina en los cuales se habla lengua española, mas también además en algunas regiones del sur de España y las Islas Canarias. No deseamos mostrar teorías con relación al porqué de esta pronunciación, ya que no se corresponde con el objetivo de este sitio web, meramente deseamos apuntar a que en cualquier caso, esta pronunciación está reconocida.

    Asimismo {cabe destacar|es preciso dejar constancia de que la confusión entre las letras ‘c’ y ‘z’ solamente puede existir en determinadas circunstancias, debido a que la ‘z’ únicamente debe escribirse cuando va delante de las vocales ‘a’, ‘o’ y ‘u’. Al tiempo que la ‘c’ cuando antecede a las vocales ‘a’, ‘o’ y ‘u’ nunca jamás se pronuncia de modo similar a /s/, sino que suena como /k/, por lo que no debería de existir ningún tipo de confusión en estos casos. De esta forma tenemos que eliminar otras formas, lo que facilita las cosas a la hora de escribir si tenemos las normas claras. A pesar de todo, como es una errata frecuentemente originada por la no distinción cuando se pronuncian la ‘c’ y la ‘z’, recomendamos escuchar la pronunciación las palabras en castellano peninsular estándar, para así aprender a distinguir cuándo es necesario escribir la letra ‘c’ y cuándo ‘z’. Y ciertamente, ser seguidor de esta web y estudiar las reglas ortográficas que hemos compilado para ti en el inicio de esta web. De este modo nunca más experimentarás dudas sobre si la palabra que deseas escribir se escribe translación o se trata de la palabra tranzlación.