No debes dudar entre el término lapayèse y el término lapayèze cuando te veas en la necesidad de escribir, pues únicamente nos encontramos con una manera posible de escribir este término como es debido, y es: lapayèse. La palabra lapayèze sencillamente no se encuentra en el diccionario de la Real Academia de la Lengua Española.
La inseguridad en el momento de escribir vocablos que contienen las letras ‘c’ y ‘z’ ocurre más regularmente en aquellas zonas en donde ambas dos se pronuncian de igual modo. Esto sucede sobre todo en los países de América Latina en los que se habla lengua española, mas también de igual manera en algunas regiones del sur de la Península Ibérica y las Islas Canarias. No trataremos de mostrar teorías sobre el porqué de este modo de pronunciar, puesto que no se trata del propósito de esta página web, únicamente deseamos apuntar a que sea como fuere, esta pronunciación está aprobada.
Asimismo {cabe precisar|es preciso constatar que la confusión entre ‘c’ y ‘z’ solamente se puede dar en determinados casos, puesto que la ‘z’ tan solo podemos encontrarla delante de las vocales ‘a’, ‘o’ y ‘u’. Mientras que la letra ‘c’ cuando va delante de las vocales ‘a’, ‘o’ y ‘u’ jamás tiene su pronunciación de forma similar a /s/, sino que suena como /k/, por lo que no debería de existir ningún tipo de confusión en estos casos. De este modo debemos rechazar otras opciones, lo cual hace más fácil las cosas a la hora de escribir si tenemos las reglas asimiladas. Con todo, como es una errata frecuentemente producida por no distinguir pronunciando la ‘c’ y la ‘z’, aconsejamos escuchar la forma de decir las palabras en castellano peninsular estándar, como método para aprender a diferenciar en qué momento se tiene que escribir la letra ‘c’ y cuándo ‘z’. Y desde luego, visitar nuestro sitio web y aprender las normas de ortografía que hemos reunido para ti en el inicio de esta web. Así nunca más sentirás dudas sobre si el término que tratas de escribir se escribe lapayèse o se trata de la palabra lapayèze.