españolización o ezpañolización

    El vocablo españolización/ ezpañolización ¿cómo se escribe?¿Sientes indecisión entre escribir españolización o tal vez escribir el vocablo ezpañolización? No te agobies, aquí encontrarás ayuda. Son numerosas las personas que tienen una inseguridad similar, y ocurre porque en español tanto españolización como ezpañolización se pronuncian igual. A causa de este parecido en su fonología, es habitual tener dudas sobre cuál es la forma correcta de escribir este término, hacerlo escribiendo ezpañolización o de la siguiente manera: españolización. No queremos hacerte desaprovechar más tiempo dando rodeos, entre ezpañolización y españolización, la forma acertada de escribir esta palabra es: españolización. Amén de darte esta respuesta que estabas buscando, nos gustaría brindarte otras aportaciones para las situaciones en que te surjan dudas en relación con en qué circunstancias se debe escribir ‘c’ y en qué momentos se debe escribir ‘z’. De ese modo cada vez sentirás menos vacilación del tipo ‘¿Debería escribir españolización o quizá es ezpañolización?’

    españolización

    ezpañolización

    Propuesta para que escribas bien españolización

    No dudes entre la palabra españolización y el término ezpañolización cuando debas escribir, ya que únicamente hay una manera posible para escribir este término como es debido, y es: españolización. La palabra ezpañolización simplemente no arroja ningún resultado cuando lo buscamos en el diccionario de la Real Academia de la Lengua Española.

    Con el objetivo de que te sea más fácil recordar la forma en que se debe escribir españolización, pensamos que puede ayudarte la definición del diccionario:

  1. Acción o efecto de españolizar
  2. La vacilación cuando hay que escribir vocablos que incluyen las letras ‘c’ y ‘z’ sucede con más frecuencia en aquellos sitios en donde ambas dos se pronuncian de manera idéntica. Esto es sobre todo en los países de América Latina en los cuales hablan en lengua española, aunque también de igual manera en algunas partes del sur de la Península Ibérica y las Islas Canarias. No vamos a entrar a trazar teorías acerca del porqué de este modo de pronunciar, dado que no se trata del propósito de esta página web, tan solo queremos establecer que sea como sea, esta pronunciación está reconocida.

    También {hay que decir|es preciso decir que la confusión entre las letras ‘c’ y ‘z’ solamente puede aparecer en determinados casos, ya que la ‘z’ exclusivamente se escribe cuando antecede a las vocales ‘a’, ‘o’ y ‘u’. Al tiempo que la ‘c’ cuando va delante de las vocales ‘a’, ‘o’ y ‘u’ bajo ninguna circunstancia se pronuncia de forma similar a /s/, sino que debe pronunciarse como /k/, por lo cual no debería de haber ninguna confusión en este punto. Así debemos descartar otras posibilidades, lo que hace más simple las cosas a la hora de escribir si tenemos las normas asimiladas. Con todo, al consistir en una equivocación frecuentemente derivada de la no diferenciación cuando se pronuncian la letra ‘c’ y la letra ‘z’, aconsejamos escuchar la forma de pronunciar las palabras en castellano de la Península Ibérica estándar, como forma de aprender a distinguir cuándo es preciso escribir la letra ‘c’ y cuándo ‘z’. Y evidentemente, seguir esta página web y memorizar las normas de ortografía que hemos compilado para ti en la portada de esta web. De esta forma nunca tendrás dudas sobre si el término que intentas escribir se escribe españolización o es la palabra ezpañolización.