españolización o expañolización

    La palabra españolización/ expañolización ¿lleva ‘c’ o ‘z’?¿Te sientes indeciso a la hora de escribir entre escribir el término españolización o a lo mejor el vocablo expañolización? Tranquilo, aquí estamos para ayudarte. Existe un gran número de personas que tienen una inseguridad similar, y pasa debido a que en castellano tanto españolización como expañolización tienen una pronunciación similar. Por motivo de esta semejanza en la pronunciación, es normal tener dudas sobre cuál es la forma acertada de escribir esta palabra, si expañolización o lo que debes hacer es escribir españolización. No queremos hacerte desaprovechar más tiempo dando rodeos, entre expañolización y españolización, la manera adecuada de escribir este vocablo es: españolización. Además de ofrecerte esta contestación que solicitabas, desearíamos ofrecerte otras aportaciones en los momentos en que sientas dudas en relación con en qué oportunidades se debe escribir ‘c’ y en qué otras se escribe ‘z’. En consecuencia cada vez experimentarás menos inseguridad del tipo ‘¿El modo correcto será escribir españolización o tal vez expañolización?’

    españolización

    expañolización

    Recomendación para ayudarte a escribir correctamente españolización

    Nunca deberías dudar entre españolización y la palabra expañolización cuando debas escribir, pues solamente existe una forma posible para escribir esta palabra de forma correcta, y es: españolización. La palabra expañolización sencillamente no corresponde a ninguna palabra que se encuentre en el diccionario de la Real Academia de la Lengua Española.

    Con el propósito de que encuentres un sistema que te ayude a recordar la forma en que se debe escribir españolización, queremos aportarte la definición del diccionario:

  1. Acción o efecto de españolizar
  2. La vacilación en el momento de escribir vocablos que incluyen las letras ‘c’ y ‘z’ ocurre más frecuentemente en aquellos territorios en que las dos se pronuncian de forma idéntica. Esto sucede sobre todo en los países de Latinoamérica en los que se habla lengua española, aunque también de igual modo en algunas áreas del sur de la Península Ibérica y las Islas Canarias. No es nuestra intención mostrar teorías respecto al porqué de esta manera de pronunciar, ya que no se trata del propósito de esta página web, solamente deseamos señalar que sea como fuere, esta forma de pronunciar está reconocida.

    Asimismo {cabe precisar|es preciso decir que la confusión entre las letras ‘c’ y ‘z’ solamente puede darse en determinadas circunstancias, porque la ‘z’ solo debe escribirse delante de las vocales ‘a’, ‘o’ y ‘u’. En tanto que la letra ‘c’ delante de las vocales ‘a’, ‘o’ y ‘u’ bajo ninguna circunstancia se debe de pronunciar de modo similar a /s/, sino que se pronuncia como /k/, por lo cual no debería de existir ninguna confusión en estos casos. De esta forma podemos excluir otras opciones, lo cual hace más simple la redacción si tenemos las reglas claras. Con todo, al tratarse de una errata con frecuencia producida por no distinguir a la hora de pronunciar las letras ‘c’ y ‘z’, aconsejamos escuchar la manera de pronunciar las palabras en castellano peninsular estándar, para así aprender a encontrar las diferencias sobre en qué momento es preciso escribir ‘c’ y cuándo la letra ‘z’. Y indudablemente, ser seguidor de este sitio web y estudiar las reglas ortográficas que hemos recopilado para ti en el inicio de esta página web. Así ya nunca más sentirás dudas sobre si el término que pretendes escribir se escribe españolización o es la palabra expañolización.