costarricense o coztarricenze

    El término costarricense/ coztarricenze ¿se tiene que escribir con ‘c’ o con ‘z’?¿Estás indeciso entre escribir costarricense o bien coztarricenze? No te preocupes, podemos echarte una mano. Son numerosas las personas que experimentan una inseguridad similar, y pasa porque en español tanto costarricense como coztarricenze suenan igual. Debido a este parecido a nivel fonológico, es común dudar acerca de cuál es la forma correcta de escribir este término, si como coztarricenze o como costarricense. No te queremos hacer perder más tiempo en sacarte de dudas, entre coztarricenze y costarricense, el modo correcto de escribir este vocablo es: costarricense. Amén de ofrecerte esta respuesta que buscabas, nos agradará presentarte algunas aportaciones más para aquellos momentos en que te encuentres con dudas acerca de en qué ocasiones se debe escribir ‘c’ y en qué momentos se escribe ‘z’. De ese modo cada vez tendrás menos vacilación del tipo ‘¿Debería escribir costarricense o quizás debo escribir coztarricenze?’

    costarricense

    coztarricenze

    Consejo para escribir siempre del modo correcto costarricense

    Nunca te sientas dubitativo entre la palabra costarricense y el término coztarricenze a la hora de escribir, puesto que únicamente existe una forma viable de escribir este término adecuadamente, y es: costarricense. La palabra coztarricenze sencillamente no arroja ningún resultado cuando lo buscamos en el diccionario de la Real Academia de la Lengua Española.

    Con el fin de que encuentres un sistema que te ayude a recordar el modo en que es preciso escribir costarricense, queremos aportarte la definición del diccionario:

  1. Persona originaria o habitante de Costa Rica. Nota de uso: También se utiliza como sustantivo
  2. Se dice de algo que proviene o tiene relación con Costa Rica.
  3. La inseguridad a la hora de escribir términos que comprenden las letras ‘c’ y ‘z’ sucede con más regularidad en aquellos sitios en donde las dos se pronuncian igual. Esto se da primordialmente en los países de América Latina en los que se habla español, aunque también de igual modo en algunas regiones del sur de España y las Islas Canarias. No deseamos trazar teorías respecto al porqué de este modo de pronunciar, dado que no se trata del objetivo de esta página, solamente deseamos apuntar a que sea como sea, esta forma de pronunciar está aceptada.

    Asimismo {hay que decir|es preciso señalar que la confusión entre las letras ‘c’ y ‘z’ únicamente puede darse en algunos casos, debido a que la letra ‘z’ solamente debe utilizarse delante de las vocales ‘a’, ‘o’ y ‘u’. Al tiempo que la ‘c’ cuando va delante de las vocales ‘a’, ‘o’ y ‘u’ nunca jamás se pronuncia de modo similar a /s/, sino que se pronuncia como /k/, por lo que no tendría que existir ningún tipo de confusión en este punto. En consecuencia podemos rechazar otras posibilidades, lo que facilita las cosas a la hora de escribir si tenemos las normas claras. Pese a todo, como es una equivocación con frecuencia derivada de la no distinción cuando se pronuncian las letras ‘c’ y ‘z’, nuestro consejo es escuchar el modo de decir las palabras en castellano de la Península Ibérica estándar, como forma de aprender a encontrar las diferencias sobre cuándo es necesario escribir ‘c’ y cuándo la letra ‘z’. Y indudablemente, visitar esta web y estudiar las normas de ortografía que hemos juntado para ti en el inicio de este sitio web. De esta forma nunca sentirás dudas sobre si el vocablo que intentas escribir se escribe costarricense o se trata de la palabra coztarricenze.