traduciéndose o traduziéndose

    La palabra traduciéndose/ traduziéndose ¿lleva ‘c’ o ‘z’?¿Tienes dudas entre escribir traduciéndose o bien el término traduziéndose? No te preocupes, aquí estamos para ayudarte. A menudo nos encontramos con muchas personas que experimentan , como tú, esta duda, y pasa porque en español tanto traduciéndose como traduziéndose suenan igual. A raíz de esta similitud en la pronunciación, es habitual sentir dudas en cuanto a cuál es el modo acertado de escribir este término, hacerlo escribiendo traduziéndose o del siguiente modo: traduciéndose. No queremos hacerte desaprovechar más tiempo para aclarar tus dudas, entre traduziéndose y traduciéndose, el modo acertado de escribir esta palabra es: traduciéndose. Amén de obsequiarte con esta contestación que buscabas, desearíamos ofrecerte otras aportaciones para las situaciones en que te encuentres con dudas sobre en qué ocasiones se debe escribir ‘c’ y en qué casos se debe escribir ‘z’. Así cada vez tendrás menos vacilación del tipo ‘¿Se escribe traduciéndose o a lo mejor se escribe traduziéndose?’

    traduciéndose

    traduziéndose

    Sugerencia para ayudarte a escribir siempre como es debido traduciéndose

    No te sientas dubitativo entre la palabra traduciéndose y el término traduziéndose cuando quieras escribir, dado que tan solo existe una manera viable de escribir esta palabra con corrección, y es: traduciéndose. La palabra traduziéndose simplemente no arroja ningún resultado cuando lo buscamos en el diccionario de la RAE.

    Las dudas que aparecen cuando debemos escribir vocablos que comprenden las letras ‘c’ y ‘z’ ocurre con más frecuencia en aquellos sitios en que las dos se pronuncian de manera idéntica. Esto se da fundamentalmente en los países latinoamericanos en los que hablan en español, aunque también de igual manera en algunas áreas del sur de la Península Ibérica y las Islas Canarias. No trataremos de trazar teorías con relación al porqué de esta pronunciación, ya que no se trata del objetivo de esta página web, tan solo deseamos señalar que sea como fuere, esta manera de pronunciar está aceptada.

    De igual modo {hay que apuntar|es preciso dejar constancia de que la confusión entre las letras ‘c’ y ‘z’ únicamente puede aparecer en algunas circunstancias, porque la letra ‘z’ solo la escribimos cuando va delante de las vocales ‘a’, ‘o’ y ‘u’. Al tiempo que la letra ‘c’ cuando va delante de las vocales ‘a’, ‘o’ y ‘u’ nunca jamás se debe de pronunciar de forma similar a /s/, sino que se pronuncia como /k/, por lo cual no debería de existir ningún tipo de confusión en este punto. En consecuencia debemos descartar otras posibilidades, lo que simplifica las cosas a la hora de escribir si tenemos las normas claras. Pese a todo, como consiste en una confusión a menudo derivada de no diferenciar cuando se pronuncian las letras ‘c’ y ‘z’, nuestra recomendación es escuchar cómo se pronuncian las palabras en castellano peninsular estándar, como método para aprender a encontrar las diferencias sobre cuándo se tiene que escribir la letra ‘c’ y cuándo ‘z’. Y sin duda, ser seguidor de nuestra web y memorizar las reglas ortográficas que hemos reunido para ti en el inicio de esta web. Así ya nunca más sentirás dudas sobre si la palabra que quieres escribir se escribe traduciéndose o es la palabra traduziéndose.