Nunca deberías dudar entre parisien y el término parixien a la hora de escribir, pues solamente existe una forma viable de escribir esta palabra con corrección, y es: parisien. La palabra parixien sencillamente no se encuentra en el diccionario de la Real Academia de la Lengua Española.
La vacilación en el momento de escribir palabras que comprenden las letras ‘c’ y ‘z’ ocurre más frecuentemente en aquellos sitios en que ambas se pronuncian de forma idéntica. Esto se da fundamentalmente en los países de América Latina en los que hablan en lengua española, pero también además en algunas regiones del sur de España y las Islas Canarias. No deseamos exponer teorías sobre el porqué de esta pronunciación, puesto que no se trata del propósito de este sitio web, únicamente pretendemos mencionar que en cualquier caso, esta manera de pronunciar está aceptada.
Asimismo {cabe decir|es preciso decir que la confusión entre ‘c’ y ‘z’ solamente puede existir en ciertas circunstancias, puesto que la ‘z’ solo se escribe delante de las vocales ‘a’, ‘o’ y ‘u’. En tanto que la ‘c’ cuando antecede a las vocales ‘a’, ‘o’ y ‘u’ bajo ninguna circunstancia tiene su pronunciación de modo semejante a /s/, sino que se pronuncia como /k/, por lo cual no debería de existir ninguna confusión por este motivo. En consecuencia tenemos que eliminar otras posibilidades, lo cual facilita la escritura si tenemos las reglas claras. Con todo, como consiste en una errata frecuentemente producida por la no distinción a la hora de pronunciar las letras ‘c’ y ‘z’, nos gustaría aconsejarte escuchar la manera de decir las palabras en español de la Península Ibérica estándar, como método para aprender a distinguir en qué momento es preciso escribir ‘c’ y cuándo la letra ‘z’. Y ciertamente, visitar este sitio web y estudiar las reglas de ortografía que hemos compilado para ti en la portada de este sitio. De esta manera nunca más tendrás dudas sobre si el término que deseas escribir se escribe parisien o es la palabra parixien.