importación o importazión

    El vocablo importación/ importazión ¿se escribe con ‘c’ o con la letra ‘z’?¿Estás indeciso entre escribir importación o bien escribir la palabra importazión? Tranquilizate, aquí estamos para ayudarte. A menudo nos encontramos con muchas personas que sienten , como tú, esta duda, y ocurre porque en castellano tanto importación como importazión se pronuncian igual. Debido a esta similitud en su sonido, es habitual tener dudas sobre cuál es la forma adecuada de escribir este vocablo, si importazión o como importación. No queremos hacerte desperdiciar más tiempo dando rodeos, entre importazión y importación, la forma acertada de escribir este vocablo es: importación. Además de darte esta contestación que buscabas, desearíamos brindarte algunas aportaciones más para las situaciones en que te surjan dudas con respecto a en qué oportunidades se debe escribir ‘c’ y en qué casos se debe escribir ‘z’. De esta forma cada vez sentirás menos inseguridad del tipo ‘¿Debería escribir importación o tal vez importazión?’

    importación

    importazión

    Propuesta para que logres escribir del modo correcto importación

    No te sientas dubitativo entre importación y el término importazión a la hora de escribir, pues tan solo existe una manera viable de escribir este término como es debido, y es: importación. La palabra importazión simplemente no se encuentra en el diccionario de la RAE.

    Con el propósito de que no se te olvide fácilmente la forma en que es preciso escribir importación, queremos aportarte la definición del diccionario:

  1. Acción de importar mercancías o cuestiones simbólicas obtenidas, elaboradas o fabricadas en el extranjero. Sinónimos: compra , entrada Antónimo: exportación Ejemplo:
  2. «La importación de aquellos materiales que no se producen en el país es necesaria» 
  3. Conjunto de cosas, productos de origen extranjero. Sinónimo: mercancía Ejemplo:
  4. «Ante el fuerte aumento de la importación por el tipo de cambio, la infraestructura del puerto ya no da abasto» 
  5. La inseguridad cuando debemos escribir vocablos que comprenden las letras ‘c’ y ‘z’ pasa con más asiduidad en aquellas áreas en donde ambas se pronuncian igual. Esto pasa fundamentalmente en los países latinoamericanos en los cuales hablan en lengua española, mas también de igual manera en algunas áreas del sur de la Península Ibérica y las Islas Canarias. No vamos a entrar a mostrar teorías respecto al porqué de este modo de pronunciar, ya que no es el propósito de esta página, únicamente queremos indicar que en cualquier caso, esta pronunciación está aprobada.

    También {cabe precisar|es preciso decir que la confusión entre ‘c’ y ‘z’ tan solo puede darse en determinados casos, porque la ‘z’ tan solo se utiliza cuando va delante de las vocales ‘a’, ‘o’ y ‘u’. Mientras que la letra ‘c’ cuando antecede a las vocales ‘a’, ‘o’ y ‘u’ jamás tiene su pronunciación de forma semejante a /s/, sino que suena como /k/, por lo cual no debería de haber ningún tipo de confusión en estas circunstancias. En consecuencia tenemos que excluir otras posibilidades, lo que hace más fácil la escritura si tenemos las reglas claras. En todo caso, como es una confusión con frecuencia originada por no diferenciar cuando se pronuncian la letra ‘c’ y la letra ‘z’, nuestra recomendación es escuchar cómo se pronuncian las palabras en español de España estándar, para así aprender a encontrar las diferencias sobre cuándo hay que escribir la letra ‘c’ y cuándo ‘z’. Y indudablemente, visitar esta web y estudiar las normas ortográficas que hemos recopilado para ti en la portada de esta página web. De este modo nunca más sentirás dudas sobre si el vocablo que tratas de escribir se escribe importación o es la palabra importazión.