agencia o agenzia

    El término agencia/ agenzia ¿se escribe con la letra ‘c’ o con la letra ‘z’?¿Titubeas a la hora de decidir entre escribir el vocablo agencia o tal vez el vocablo agenzia? No te preocupes, aquí encontrarás ayuda. A menudo nos encontramos con muchas personas que sienten cierto titubeo, y ocurre porque en español tanto agencia como agenzia son muy similares en su pronunciación. Por motivo de esta similitud en su sonido, es habitual no estar seguros de cuál es la forma correcta de escribir este vocablo, si agenzia o lo que debes hacer es escribir agencia. No vamos a desaprovechar más tiempo en sacarte de dudas, entre agenzia y agencia, la forma correcta de escribir esta palabra es: agencia. Además de brindarte esta contestación que estabas solicitando, es importante para nosotros presentarte algunas aportaciones más en los momentos en que se te manifiesten dudas en relación con en qué oportunidades se escribe ‘c’ y en qué otras se debe escribir ‘z’. De esta manera cada vez experimentarás menos inseguridad del tipo ‘¿El modo correcto será escribir agencia o quizás debo escribir agenzia?’

    agencia

    agenzia

    Consejo para que logres escribir siempre bien agencia

    Jamás deberías dudar entre agencia y el término agenzia cuando debas escribir, ya que únicamente nos encontramos con una manera posible para escribir esta palabra correctamente, y es: agencia. La palabra agenzia simplemente no aparece en el diccionario de la RAE.

    Con el propósito de que recuerdes mejor la forma en que deberías escribir agencia, la definición del diccionario:

  1. Profesión o empleo de agente
  2. Oficina o sede en la que desempeña sus funciones un agente
  3. En general, empresa que presta servicios de gestión a terceros
  4. Por extensión, sede o sucursal de una agencia3
  5. Institución de la administración pública que ejecuta la gestión de algún servicio
  6. Establecimiento que presta dinero contra el depósito de bienes materiales como prenda Ámbito: Chile,  Filipinas Sinónimo: casa de empeño .
  7. Condición de agente activo, por contraposición al paciente o beneficiario, que se expresa en ciertos roles semánticos
  8. La vacilación cuando debemos escribir vocablos que contienen las letras ‘c’ y ‘z’ ocurre con más regularidad en aquellas zonas en que las dos se pronuncian igual. Esto se produce fundamentalmente en los países latinoamericanos en los que se habla lengua española, aunque también además en algunas zonas del sur de la Península Ibérica y las Islas Canarias. No deseamos aportar teorías respecto al porqué de este modo de pronunciar, dado que no se trata del objetivo de este sitio web, tan solo deseamos mencionar que sea como sea, esta forma de pronunciar está aceptada.

    Igualmente {cabe precisar|es preciso constatar que la confusión entre las letras ‘c’ y ‘z’ solamente se puede dar en determinadas circunstancias, dado que la letra ‘z’ únicamente podemos encontrarla cuando va delante de las vocales ‘a’, ‘o’ y ‘u’. Al tiempo que la letra ‘c’ cuando va delante de las vocales ‘a’, ‘o’ y ‘u’ nunca jamás tiene su pronunciación de forma similar a /s/, sino que suena como /k/, por lo que no debería de haber ninguna confusión en estos casos. Así podemos rechazar otras posibilidades, lo cual hace más simple la escritura si tenemos las reglas claras. Con todo, como se trata de una errata frecuentemente derivada de no distinguir pronunciando las letras ‘c’ y ‘z’, quisiéramos recomendarte escuchar cómo se pronuncian las palabras en español de la Península Ibérica estándar, como método para aprender a encontrar las diferencias sobre en qué momento se debe escribir ‘c’ y cuándo la letra ‘z’. Y desde luego, visitar nuestra página web y estudiar las normas de ortografía que hemos compilado para ti en el inicio de esta página web. De esta manera ya nunca jamás experimentarás dudas sobre si el término que tratas de escribir se escribe agencia o es la palabra agenzia.